Главная Интересное 15 фильмов, которые в других странах называются совсем не так, как мы привыкли

15 фильмов, которые в других странах называются совсем не так, как мы привыкли

0 second read
0
0
1

При переводе и адаптации названий кинофильмов для проката в другой стране переводчики нередко позволяют себе много вольностей, неточности, а иногда и просто откровенные спойлеры. Отчасти это происходит из-за того, что кинопрокатчики пытаются передать смысл фильма в его названии, чтобы еще до просмотра зритель знал, что он увидит на экране. Но не все переводы бывают удачными: существует множество примеров и случаев адаптации, которые кажутся попросту абсурдными.

1.

15 фильмов, которые в других странах называются совсем не так, как мы привыкли

2.

15 фильмов, которые в других странах называются совсем не так, как мы привыкли

3.

15 фильмов, которые в других странах называются совсем не так, как мы привыкли

4.

Загрузить больше публикаций
Загрузить еще от Сергей Гордич
Загрузить еще в Интересное

Смотрите также

Звезды Голливуда с нетрадиционной ориентацией

Еще каких-то 20 лет назад люди нетрадиционной ориентации боялись признаться в своих интимн…