Главная Интересное 15 фильмов, которые в других странах называются совсем не так, как мы привыкли

15 фильмов, которые в других странах называются совсем не так, как мы привыкли

0 second read
0
0
3

При переводе и адаптации названий кинофильмов для проката в другой стране переводчики нередко позволяют себе много вольностей, неточности, а иногда и просто откровенные спойлеры. Отчасти это происходит из-за того, что кинопрокатчики пытаются передать смысл фильма в его названии, чтобы еще до просмотра зритель знал, что он увидит на экране. Но не все переводы бывают удачными: существует множество примеров и случаев адаптации, которые кажутся попросту абсурдными.

1.

15 фильмов, которые в других странах называются совсем не так, как мы привыкли

2.

15 фильмов, которые в других странах называются совсем не так, как мы привыкли

3.

15 фильмов, которые в других странах называются совсем не так, как мы привыкли

4.

Загрузить больше публикаций
Загрузить еще от Сергей Гордич
Загрузить еще в Интересное

Смотрите также

Вещи, которые вы должны успеть сделать до Нового года!

Вещи, которые вы должны успеть сделать до Нового года! Через пару недель наступит Новый го…